Of All Days

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
LTalk
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Займи своё имя.ltalk.ru, пока оно свободно

Of All Days > Utada Hikaru – Sakura Nagashi  14 декабря 2013 г. 17:29:53



Запись модерирует её автор — Aizu..

Utada Hikaru – Sakura Nagashi

Aizu. 14 декабря 2013 г. 17:29:53
Utada Hikaru
Sakura Nagashi
OST EVANGELION 3.33 YOU CAN (NOT) REDO


оригинал(романдзи):­
Hiraita bakari no hana ga chiru no o
Kotoshi mo hayai ne to zannen sou ni
Miteita anata wa totemo kirei datta

Moshi ima no watashi wo
Mireta nara dou omou deshou
Anata nashi de ikiteru watashi o
Everybody finds love
Everybody finds love in the end
In the end

Anata ga mamotta machi no dokoka de
Kyou mo hibiku sukoyaka na ubugoe o
Kiketa nara kitto yorokobu deshou
Watashitachi no tsudzuki no ashioto

Everybody finds love in the end

Mou nido to aenai
Nante shinjirarenai
Mada nanimo tsutaetenai
Mada nanimo tsutaetenai

Hiraita bakari no hana ga chiru no o
Miteita kodachi no yarusenaki kana
Donna ni kowaku tatte me o sorasenai yo
Subete no owari ni ai ga aru nara


­­


перевод на русский:

Человек и снег
Ранней порой, в холод ночной
Зацвели сады цветов.
Сквозь белый снег всё распускались,
Льдом покрываясь.
С грустью в глазах смотришь на сад,
Скованный льдом!
Как прекрасен он.
Если б видел ты, как его вижу я.
Если б знала я, как ты связан со мной.
Пока я лишь твоя… Хочу немного побыть живой.
Ищем мы любовь.
Ищем мы любовь всё равно.
Всё равно.

Когда за спиной слышится вой,
Крик людей, что защищаешь,
Знаешь, что твоя смерть им дарует жизнь каждый раз.
Боли не боясь, многим даришь ты ещё шанс.
И дети лишь родясь, шаг за шагом обгонят нас.

Ищем мы любовь!
Всё равно.
Хоть бы разок увидеть тебя,
Твой образ в окне под корочкой льда.
Нечёткий, но тёплый образ тебя.
Нечёткий, но тёплый образ тебя.

Ранней парой, в холод ночной
Зацвели сады цветов.
Скуёт их лёд, и жизнь умрёт,
Но однажды он растает.
Сквозь мнимый страх в обоих сердцах
Не свернём с пути мы вновь,
Если в конце, тихо таясь,
Ожидает нас любовь.


Категории: Перевод песни, Original text, OST, Evangelion
Прoкoммeнтировaть
Обратите внимание на:
~Utada Hikaru - "Wait & See"~ 17 июля 2008 г. Rikku Usui.Inspire в сообществе [.The first musical.]
Hikaru no Go 15 декабря 2007 г. InterStella
Косплей "Hikaru No Go" 22 августа 2011 г. Лис Drog в сообществе |Das farbenreiche Bild'
Гость 2 марта 2015 г. 18:54:05 постоянная ссылка ]
 Спасибо, но не удержался от критики. Почему «человек и снег»? Не правильнее ли «Гибель цветущей сакуры». Я японского не знаю, но, как минимум, знаю, что такое сакура, и смутно представляю смысл слова «nagashi». Если вы даже название переводите так вольно, то нет доверия и ко всему остальному переводу. И да, кстати, не «Ищем мы любовь всё равно», а «Каждый находит любовь, в конце (пути / концов)».
Прoкoммeнтировaть
Aizu. 8 марта 2015 г. 04:22:41 постоянная ссылка ]
здравствуй дорогой гость.
перевод был найден на просторах инета.
авторства не было подписано - т.е. обратиться за разъяснениями некуда.
если вы так говорите, то скорее всего вы правы. кто знает. я же тоже не уверена в вашем знании языка.
но спасибо за дельную критику.она пригодится для более точного понимания текста.
Прoкoммeнтировaть
Гость 1 июня 2015 г. 00:55:45 постоянная ссылка ]
 Скажите пожалуйста, Вы сказали что перевод нашли в интернете, но все же я думаю что Вы выложили перевод со слов НикаЛенина, НикаЛенина перепевает песни многих певцов, но переводит и поет она не всегда по оригиналу, а просто по звучанию, и правильно заметили: не "Ищем мы любовь все равно" , а " Каждый встретит(найдет) любовь в конце", просьба найти перевод оригинальный, не то что бы было красиво и звучало и поэтому заменять слова, а по оригиналу как есть
Прoкoммeнтировaть
Гость 4 февраля 2017 г. 15:05:49 постоянная ссылка ]
 Наблюдая, как, только расцветшая, сакура сразу опадает,
Ты сказал: "Слишком рано в этом году".
Ты выглядел печальным,
И ты был прекрасен.

Если бы ты мог на меня сейчас посмотреть,
Что бы ты подумал
Обо мне, живущей без тебя.

Каждый находит любовь
В конце концов.

Где-то, в городе, который ты защищал, сегодня слышно
Рождение ребёнка, — если бы ты его услышал,
Ты бы ощутил великую радость
От продолжения наших шагов.

Каждый находит любовь
В конце концов.

Не могу поверить, что больше никогда тебя не увижу.
Я ещё ничего тебе не сказала.
Я ещё ничего тебе не сказала.

Наблюдая, как, только расцветшая, сакура сразу опадает,
Смогу ли я смотреть на дерево без слёз.

Я не отверну глаз, сколь бы ни была испугана,
Если в конце всего — любовь.
Прoкoммeнтировaть
 

Дoбавить нoвый кoммeнтарий

Как:

Пожалуйста, относитесь к собеседникам уважительно, не используйте нецензурные слова, не злоупотребляйте заглавными буквами, не публикуйте рекламу и объявления о купле/продаже, а также материалы, нарушающие сетевой этикет или законы РФ. Ваш ip-адрес записывается.


Of All Days > Utada Hikaru – Sakura Nagashi  14 декабря 2013 г. 17:29:53

читай на форуме:
я 3 хотел поставить!11оохдзато полу...
пройди тесты:
улитки-многорожки-как ты их знаешь?
Что делать с инопланетянином?
Чувства
читай в дневниках:

  Copyright © 2001—2018 LTalk
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх